Студия дубляжа «Седьмое Небо» предлагает полный спектр студийных работ в сфере озвучивание объемных текстов для коммерческих проектов.
На сегодняшний день, самый популярный вид передачи информации как правило Презентация. Поговорим о том как может выглядеть озвучка для презентации.
Большое значение имеет то, в какой форме будет подана информация в Вашей презентации.
Нужно очень осторожно подходить к вопросу, как и каким голосом, будет сделана запись Вашей презентации.
Будет это мужской или женский голос, молодой или взрослый или солидный.
Все эти и многие другие факторы влияют на успех вашего проекта. Так же не стоит забывать о правильно подобранной фоновой музыки (сопровождение голоса музыкальным фоном)
Если ко всем этим вещам подойти с максимальной осторожностью и вниманием, на выходе Вы получите 60% успеха, ну а остальные 40% зависят от набранного Вами текста.
Бывают ситуации когда необходимо перевести презентацию на другой язык не всем приятно просто слушать закадровый перевод на фоте оригинального текста. Студия продакшн «Седьмое Небо» а именно специалисты нашей студии сделают максимально приближенный перевод текста учитывая мимику и движение губ.
Мы подберем самого подходящего диктора для соответствия персонажа и голоса дабы свести все с максимальной точностью с оригиналом.
В нашей студии запись иностранных языков производится исключительно от носителей языка, что гарантирует качество и естественность звучания любого диктора. А как правило любая запись текста диктора, должна быть максимально качественной, дабы не упасть лицом в грязь представляя Вашу презентацию.
При создании любого презентационного фильма, или аудио записи, нужно учитывать не мало важный фактор, как расхождение по времени. Бывают случаи, когда один и тот же текст нужно перевести на иностранный язык, например с Русского на Английский и при переводе одного и того же текста хронометраж и количество слов может значительно меняться.
Главный инструмент озвучки документального фильма это конечно иллюстрация.
Очень большое значение при этом имеет музыкальное сопровождение.
Диктор читая текст под музыкальный фон друг друга должны доминировать, что передаст зрителю нужное настроение или эмоции.
Что может быть лучше, чем приятные воспоминания тех светлых минут.
Конечно, видео это фиксирует, но дополняют эти опрятные взоры очень сильно музыкальное оформление.
Специалисты студии «Седьмое Небо» оформят максимально качественно для Вас все звуковое оформление свадебного видео, для истинного наслаждения просмотра из года в год ваших приятных дней.
Особенность этого вида работы весьма трудоемкий и имеет несколько вариантов работы. Вы знаете, что бывает перевод закадрового типа и синхронный.
Возможно, Вам понадобится закадровый дубляж фильма, где работа дикторов или диктора будет выражаться, накладыванием партий на оригинальную звуковую дорожу.
Либо дубляж (без оригинального звука актеров) где дикторы очень чательно отбираются.(проводиться кастинг) Это делаеться для того что бы каждый голос актера соответствовал своему персанажу, начиная от харизмы и заканчивая структурай тела (требуется внимание во всех аспектах).
Дубляж наиболее трудоемкий и затратный как по времени, так и по финансовой части вида работы. Синхронизация, совпадения характера и типажа, возраст актера, все эти аспекты очень важны для подбора голоса.
В нашей базе дикторов Вы подберете голос для любой роли к вашему фильму, а если будут вопросы или нужна консультация, продакшн студия «Седьмое Небо» с удовольствием Вам в этом поможет.